THE BRAVURA BEGINNING
The beginning of this novel (Random House, 262 pages), pervaded, as one reviewer writes, with “dazzling cinematic bravura,” is worth citing at some length. The protagonist Joe Rose, a science writer, and his wife Clarissa Mellon—a university professor who has just returned to London from the U.S., where she was doing research on the poet John Keats—are about to have a picnic.
“This was the moment, this was the pinprick on the time map: I was stretching out my hand [for the bottle of wine], and as the cool neck and the black foil touched my palm, we heard a man’s shout. We turned to look across the field and saw the danger. Next thing, I was running toward it. The transformation was absolute: I don’t recall dropping the corkscrew, or getting to my feet, or making a decision, or hearing the caution Clarissa called after me. What idiocy, to be racing into this story and its labyrinths, sprinting away from our happiness among the fresh spring grasses by the oak. There was the shout again, and a child’s cry, enfeebled by the wind that roared in the tall trees along the hedgerows. I ran faster. And there, suddenly, from different points around the field, four other men were converging on the scene, running like me. Continue reading
Though I spent a not inconsequential portion of my early-twenties leisure time at Bay Street in Sag Harbor, where such reggae luminaries as Steel Pulse, Black Uhuru, Burning Spear, and Lucky Dube frequently performed, I did not know that not far from the concert venue was a neighborhood that had been built by African-American families after World War II. That neighborhood, made up of Azurest, Sag Harbor Hills, and Nineveh, is geographically and existentially at the center of Colson Whitehead’s Sag Harbor (Penguin/Random House, 352 pages).
Early in the novel, the now grown-up narrator Benji recalls his fifteen-year-old self settling into Sag Harbor for the summer of 1985 and contemplates the mythical aura that surrounded some of the people who came before him:
“What I did know about DuBois was that he fell into the category of Famous Black Folk—there was a way people said certain names so that they had an emanation or halo. The respectful way my mother pronounced DuBois told me that the man had uplifted the race.”
Citadel (Global, 372 pages) is a much needed, unforgiving and unapologetic evisceration of the idea of female inferiority we have so primitively accepted today and throughout history. Remick shows tremendous skill in the way he attacks such a heated and complicated subject. He never shies away from the atrocious acts of violence against women, but neither does he lose the magic of his whirlwind storytelling in favor of lecture. Citadel is an honest, sometimes savage look at the relationship between men and women, and what the world could be like if women were in control.
Trisha de Tours is an editor at Pinnacle Books and has been directed by her boss to find a bestseller. When she finds out the new resident in her condos, Daiva Izokaitis, has a manuscript called Citadel, she agrees to read it. Trisha soon finds out Daiva is a literary rebel, refusing to adhere to the fundamentals of writing and later refusing to participate in the editing process, yet she has created a revolutionary novel that overcomes Trisha so completely we see her drown in the story, and reemerging a different woman. Continue reading
THE GREAT AMERICAN BOONDOGGLE
(The Sad State of the American Short Story)
The situation has been the same for years. Nothing ever seems to change and practically no one deems it necessary even to talk about it. Almost forty years ago a colleague at the university where I taught, a lifelong reader of The New Yorker and a person whose intelligence I respect, said to me, “I love The New Yorker, but I never read the fiction. ‘The New Yorker story’ does not appeal to me.” In a visit to my general practitioner a month ago, the doctor, an avid reader of classical literary fiction—the canonical literary works of the world—remarked, “I love the articles in The New Yorker, but I never read the fiction. Most of it is a total bore.” Over a period of forty years how many other intelligent readers of fiction have said the same thing? Repeatedly. Why is nobody listening? Continue reading
Edoardo Nesi’s new novel, Infinite Summer, translated from the Italian by Alice Kilgarriff (Other Press, 320 pages), takes place in Tuscany between August 1972 and August 1982, right in the middle of the period known in Italy as the “Years of Lead,” a period of social and political turmoil marked by left-wing and right-wing killings and bombings. Knowing a bit of this history gives the novel a feeling of unfolding in an alternate Italy, an Italy of booming growth, expanding global markets for Italian goods, and limitless possibilities.
Nesi is a translator, writer, filmmaker, and politician. He has translated Bruce Chatwin, Malcolm Lowry, Stephen King, and David Foster Wallace, among others. He’s written a dozen books, one of which, Fughe da Fermo, was made into a film that he directed. In 2013 he was elected to the Italian Parliament’s Chamber of Deputies. Continue reading
I listened to the audiobook of Purity (FSG, 576 pages) as I was held captive on a thirty-five hour road trip. Although the first fifty pages or so had some wit and interesting characters, such as Andreas Wolf, a Julian Assange persona, Purity soon devolved into stylistically bland chicklit. Jenna Lamia narrates the part of the twenty-something title character, with, appropriately for the writing style, that special millennial lilt that seems to run out of energy at the end of every sentence. The remaining 526 pages were concerned with relationship negotiations between men and women, children and parents. People complain, worry about their self-image, elaborate the details of “he said, she said” and, instead of having interests in the world, all the characters try to control and manage how other people feel about them. The characters are pure self-interest without any self-reflection. Worse yet, the plot is straight about of a women’s drug store novel: Purity’s love relationships fail as she seeks a father figure, having grown up without one. Confronting hard economic times and suffering through dead-end jobs, she finally stumbles upon her father and discovers that she is an heiress.
Seriously. An heiress. Continue reading
The Idiot (Penguin Press, 423 pages) is a debut novel by a young writer who promises to do big things in the future. Apparently the title, borrowed from Dostoevsky, refers to the main character and narrator of the story, Selin Karadag (the g is silent), who is a young woman from New Jersey of Turkish background (like the author herself). Far from being an idiot, Selin—in this novel prominently featuring words and languages—is highly intelligent. At age eighteen, as she enters Harvard University, she already speaks English and Turkish fluently, has a passable knowledge of Spanish. Over the course of the book she studies, as well, Russian and Hungarian. Her quest for new words is insatiable. Continue reading